|
Klatovy 2010 |
|
|
|
Back from paradise. Is how it feels to come home from Klatovy. Thanks to Uschi, Wuzi and to Pink crew we had one hell of a great competition (pictures). Six jumps on the first competition day, two of each discipline. It was cloudy and sometimes wet and nothing that couldn't be flown around. And although there where great distances, high speeds and near perfect accracy rounds flown – like some said at the opening competitors meeting – JT had a target on his back. On the second day the in-lane speed round fell – literally – into the water. The cable got hooked by a foot and the sensors where slowly dragged into the water. Instead we did a fourth round of distance after finishing the other events. The order was reversed on the last round. Jonathan as the last to land took care to play it safe and kept the first place (results).  Mike K. in Zone Accuracy Zurück aus dem Paradies. Ist wie es sich anfühlt von Klatovy nach Hause zu kommen. Dank Uschi, Wuzi und der Pink Crew hatten wir einen ganz grossen Wettkampf (Bilder). Sechs Sprünge am ersten Wettkampftag, zwei in jeder Disziplin. Es war wolkig und machmal feucht und nNichts um das nicht herumgeflogen werden konnte. Und obwohl grosse Distanzen, hohe Geschwindigkeiten und fast perfekte Ziel-Runden geflogen wurden – wie bei der Wettkampfbesprechung gesagt wurde –hatte JT eine Zielscheibe auf seinem Rücken. Am zweiten Tag ist die In-laneSpeed Runde wortwörtlich ins Wasser gefallen. Das Kabel wurde beim Landenvon einem Fuss eingehakt und die Sensoren wurden langsam ins Wasser gezogen. Nachdem wir die anderen Disziplinen beendet hatten sind wir statt dessen eine weitere (vierte) Runde Distanz geflogen. In der letzten Runde war die Reihenfolge umgekehrt zur Platzierung. Jonathan der als letzter dran war ist auf Sicherheit gegangen und hat den Titel behalten (Resultate).  Maik S. from below |
|
|
danke, thank you, tak, merci, gracias… |
|
|
|
Vielen Dank an unsere Sponsoren airtec und rainbow designs. TakeOff und dem dfv für die Unterstützung. An alle Schiedsrichter besonders Jackie und Björn. Allen Helfern, Mahle, den Manifestösen, dem Piloten, der Crew vom airbase, dem grossen Björn, dem Wettergott und allen, die mir gerade nicht einfallen… |
|
|
Go strong and hard |
|
|
 Daniel Eriksen from Norway The day of zone accuracy was a difficult one. Due to some funky head/crosswind we all had to fly at full power. Wuzi scored a hundred points in round one and three and unfortunately a zero in round two of zone accuracy. That brought Tobi S. – in his favourite disciplin – in front. Daniel from Norway had his best day with an accumulated score of 213,586 and second place before Mas from Italy. Andrey from Russia Der Tag für Zonen Ziel war ein schwieriger. Wegen eines unsteten Gegen-/Querwindes mussten wir alle mit voller Kraft fliegen. Wuzi hat in den Runden eins und drei jeweils einhundert Punkte erreicht und leider eine Null in der zweiten Runde von Zonen Ziel. Dadurch konnte Tobi S. – in seiner besten Disziplin – vorbei ziehen. Daniel aus Norwegen hatte seinen besten Tag mit einer Gesamtpunktzahl von 213,586 und dem zweiten Platz vor Mas aus Italien.  Superman, Ronald from Belgium |
|
|
Boring… |
|
|
|
The day of speed – and waiting – is done. We had a long break during the hot hours and you know what bored skydivers able to do… Erwin is leading in speed before Wuzi and Tobi S. The overall leader is Wuzi before Tobi and Erwin (list). Tomorrow at nine am we are starting the zone accuracy event with one round of training.
Der Tag der Geschwindigkeit – und des Wartens – ist vorbei. Wir hatten während der heissen Stunden eine lange Pause und was Springer so alles anstellen wenn sie sich langweilen… Erwin führt Speed vor Wuzi und Tobi S. an. Der Führende in der Gesamtwertung ist Wuzi vor Tobi und Erwin. (Liste) Morgen um neun beginnen wir die Disziplin Zone Accuracy mit einer Trainingsrunde. |
|
|
What a day! |
|
|
 Sergey from Russia before the exit Oh what a day. We did the training and three rounds of distance. The judges got sunburned while we were having a great time hurting our butts. Wuzi wins the discipline with one great leap of 146 meters, before Tobi S. and Maik Süptitz, Petr Mestak from the Czech Rebublik is on four. Here is the scoring in distance. Tomorrow is speed day. We will start at 10 am with a round of training. Come out and enjoy with us… Oh, was für ein Tag. Wir haben die Trainingsrunde und drei Runden Distanz absolviert. Die Schiedsrichter wurden von der Sonne gebraten während wir unsere Hintern wehgetan haben. Wuzi gewinnt die Disziplin mit einem großen Sprung auf 146 Meter, vor Tobi S. und Maik Süptitz, Petr Mestak aus der Tschechischen Republik ist vierter. Hier findet ihr die Distanz-Wertung. Morgen ist der Tag der Geschwindigkeit. Wir beginnen um zehn Uhr mit einer Trainingsrunde. Kommt raus und geniesst es mit uns… |
|
|
May the best win… |
|
|
|
Ready, set, go. We are 27 competitors from 10 nations. Yeehaa! With a total jump number of over 58000 jumps, we have an average wingload of 2.35 The competition will start at 12 am with a round of training and three rounds of distance. We will give you more news after the day is done. Los geht's. Wir sind 27 Wettkämpfer aus 10 Nationen. Yuuhu! Mit einer Gesamtsprungzahl von über 58000 jumps, haben wir einen durchschnittlichen Wingload von 2,35 Der Wettkampf wird am Mittag mit einer Trainingsrunde und drei Runden Distanz begonnen. Wir werden euch am Abend weiter informieren.  |
|
|
|
<< Start < Prev 1 2 3 4 5 Next > End >>
|